Het Taalneuzelaarstopic deel 3

DeeTwee zei:
MCW 84 zei:
Ik maak ook wel eens foutjes maar mijn grootste ergernis van de laatste tijd is de spatieziekte. Samengestelde woorden kennen mensen niet meer, willen ze niet meer kennen of men is te lui om hun autocorrect te corrigeren..
Dat is helaas al jaren ons taalgebruik aan het verloederen. Er is zelfs een heus platform voor: https://www.spatiegebruik.nl/ . En er is een boek over.

Naast onjuist spatiegebruik is het onjuist toepassen van apostrofs iets wat mij de laatste tijd in toenemende mate irriteert. Volgens mij waait dit, net als de overvloedige spaties, over uit het (Amerikaans) Engels.

Deze tent bijvoorbeeld, hier loop ik met enige regelmaat voorbij. En ik zal er ook altijd aan voorbij blijven gaan!
City-snack-s.png

Ha, ik liep vroeger vaak voorbij een 'Dag Winkel', ik groette steeds braaf terug. :LOL:
 
“Op dit moment mis ik de achteruit camera het meest en moet ik het ontbreken van de dodehoek herkenning opnieuw afleren”

Mist hij zijn achterruit en camera of zijn achteruitrijcamera?
En ik zou eerder verwachten dat je moet wennen aan het ontbreken van een dode hoekerkenning; als je het ontbreken ervan moet afleren, vermoed ik dat de accessoire er juist wél op zit.
 
Maar.. je citeert achteruit en noemt achterruit ;)
Ik hoop echter wel dat hij niet de achteruit mist, lees versnelling, dat is toch erg lastig met parkeren.

En nu lees ik ook "dode hoekerkenning" bij jou iDS... vervelend, wanneer de erkenning voor de hoek dood is!
 
Laatst bewerkt:
Blijkbaar is het hem toch gelukt om het ontbreken van de "dodehoek herkenning" (zou zijn auto ook verkeersbordbewaking hebben?) af te leren. Hij heeft het immers al een keer eerder gedaan, want "opnieuw".
 
Maar.. je citeert achteruit en noemt achterruit ;)
Ik hoop echter wel dat hij niet de achteruit mist, lees versnelling, dat is toch erg lastig met parkeren.

En nu lees ik ook "dode hoekerkenning" bij jou iDS... vervelend, wanneer de erkenning voor de hoek dood is!
Hij die zonder zonden is…ik zal maar stenen op mezelf gooien. Of nee: dat zou willen zeggen dat ik geen fouten maak …aan die steniging ontsnap ik dus mooi
 
Hij die zonder zonden is…ik zal maar stenen op mezelf gooien. Of nee: dat zou willen zeggen dat ik geen fouten maak …aan die steniging ontsnap ik dus mooi
Mooi betoog, maar wanneer je anderen corrigeert dient u dat correct te doen toch?
Zei hij die absoluut geen taalpurist is, maar wel graag correct corrigeert.
 
Mooi betoog, maar wanneer je anderen corrigeert dient u dat correct te doen toch?
Zei hij die absoluut geen taalpurist is, maar wel graag correct corrigeert.
Daarom enige ironische zelfreflectie.
Eigenaardige vermenging van de beleefdheidsvorm en informele aanspreking in eenzelfde zin trouwens: typisch Vlaams (?).
De spellingchecker had me in de vorige zin trouwens bijna liggen met nog een taalfout: zelfs daar kun je niet op vertrouwen .
Het Italiaanse qwerty-toetsenbord van mijn iPad maakt het er ook niet altijd gemakkelijker op…genoeg flauwe excuses, lijkt me
 
En het is dus niet de bedoeling om hier een specifiek persoon af te vallen. Je weet wel, niet op de man spelen.

Moderatie
 
Laatst bewerkt door een moderator:
"De twee achterste zitrijen kun je omklappen en verschuiven; ook dat is een verschil met de korte ID Buzz. De achterste rij kun je bovendien verwijderen. De rugleuningen van de twee achterste zitrijen zijn verstelbaar voor een comfortabeler zit."

Achterste twee zitrijen!
 
Ik ben opzoek naar een nieuwe daily driver. Ik kom van een 2015 VW Golf GTE die ik zeer lekker vond rijden met de 204pk op de voorwielen.
Nu zit ik te twijfelen zal ik voor een zeer comfortabele luxe sedan te gaan of een hothatch. Aangezien ik 26000/36000km per jaar rij lijkt me een luxe sedan betere optie van wegen het verbruik ook vergeleken met een hothatch zo stijf rijdt. Maar omdat ik nogal jong ben (20) denk ik nu nog fun kan hebben met een hothatch. Ik ben er van plan 3 tot 5 jaar mee te rijden licht eraan hoe snel ik hem zat ben ;)
Paar auto's waar ik zat voor te kijken ( 2017 e classe, MK8 R met drift modus of een RS3). Moet ook een beetje toekomst proof zijn dus ik hoor graag ook elektrische opties.
Die is bijna op, al 2ton op gezet dan worden ze onbetrouwbaar vindt ik
Pareltje
 
Lars Krijgsman:
Er rijdt inmiddels namelijk een heel aantal tot rouwauto omgebouwde Tesla's Model 3 rond in Nederland.
Ik begrijp niet dat mensen dit schrijven of zeggen. 'Heel' is een bijwoord en wordt hier gebruikt als bijvoeglijk naamwoord. Er ontbreekt daardoor een stukje van de betekenis. Wordt hier bedoeld 'heel groot'? Wordt hier bedoeld 'heel klein'? Of misschien 'heel onvoorstelbaar'? Of 'heel welkom'? Er kan van alles achter dat 'heel' horen, en de lezer/luisteraar moet maar gokken. Als je zoiets zegt of schrijft, voel je dan niet dat het niet klopt?
 
Aan veel dingen is te merken dat de taalvaardigheid afneemt, whatever de oorzaken daarvan ook zijn...
 
  • Haha
Waarderingen: Twix
U bedoelt redenering?
Nee, whatever vind ik hier wel een passende term, net iets mee spot-on dan de NLpogingen...
 
Het valt mij trouwens op dat veel mensen opeens z"n schrijven. Ook een autocorrectdingetje?
Dat komt omdat het bij de 1e keer typen niet verschijnt, moet je een spatie erachter geven. Want de ' kan ook als accent gebruikt worden, bv. á is een ' samen met a. Dus mensen typen de ', er verschijnt niets, en dan typen ze hem nog een keer, en dan staat ie er 2 keer.
 
Nou, ik zag het op dumpert steeds. Blijkt een bug te zijn (van dumpert zelf) als je via mobiel reageert.
 
Ik luister vaak naar de podcast "The big five" van BNR, en die begint altijd met het volgende:
Je kunt ons live of terugluisteren.
Afgezien van het feit dat dit mijn inziens een foutieve samentrekking is, klinkt het ook heel lelijk. Zou dit bewust zijn?
 
Omdat het hier toch het taalneuzelaarstopic is...

Dat komt omdat het bij de 1e keer typen niet verschijnt (...)
1) Dat komt doordat... of 2) Dat is omdat...
Want je kan zeggen "dat komt door het niet verschijnen" (en niet "dat komt om het niet verschijnen") - oorzaak
of je kunt zeggen "dat is om het niet verschijnen te [ww]" - reden
Oorzaak en reden zijn niet synoniem, beide zinnen hebben dus een verschillende betekenis.

Afgezien van het feit dat dit mijn inziens (...)
mijns inziens (een oude genitief)
 
1) Dat komt doordat... of 2) Dat is omdat...
Want je kan zeggen "dat komt door het niet verschijnen" (en niet "dat komt om het niet verschijnen") - oorzaak
of je kunt zeggen "dat is om het niet verschijnen te [ww]" - reden
Oorzaak en reden zijn niet synoniem, beide zinnen hebben dus een verschillende betekenis.
Helemaal mee eens hoor, ik stoor me hier ook altijd aan. Maar dit gaat in de praktijk zo vaak fout (ook in het 8-uur journaal bijvoorbeeld) dat je wellicht moet afvragen of 'komt omdat' inmiddels niet ingeburgerd is.

Trouwens over het journaal gesproken: wat je daar vaak hoort, is een openingszin als volgt: "We hebben het allemaal wel eens afgestoken. Vuurwerk." i.p.v. "We hebben allemaal wel eens vuurwerk afgestoken". Wie die constructie ooit verzonnen heeft, mag wat mij betreft met terugwerkende kracht ontslagen worden.
 
Trouwens over het journaal gesproken: wat je daar vaak hoort, is een openingszin als volgt: "We hebben het allemaal wel eens afgestoken. Vuurwerk." i.p.v. "We hebben allemaal wel eens vuurwerk afgestoken". Wie die constructie ooit verzonnen heeft, mag wat mij betreft met terugwerkende kracht ontslagen worden.
Toch begrijp ik die constructie wel. "Vuurwerk" is het hoofdonderwerp van het item en op die manier is dat duidelijker. In een ouderwetse nieuwsuitzending zou men het item simpelweg laten beginnen met "Vuurwerk.", maar dat komt tegenwoordig wel erg houterig over.
 
Toch begrijp ik die constructie wel. "Vuurwerk" is het hoofdonderwerp van het item en op die manier is dat duidelijker. In een ouderwetse nieuwsuitzending zou men het item simpelweg laten beginnen met "Vuurwerk.", maar dat komt tegenwoordig wel erg houterig over.

Bij NOS journaal vind ik "dit/dat was het" op het einde storender. Staat zo lelijk.
 
Zojuist gelezen in de reacties op het artikel over de nieuwe R5 EV:
Die vehicle-to-grid-functionaliteit hoeft van mij niet want ik zit er niet op te wachten dat anderen stroom gebruiken wat van mij is want ik ben namelijk geen filantropische instelling.
Als hij nou nog "watt" met dubbel T had geschreven dan was het nog een beetje toepasselijk geweest bij "stroom";), maar dat vreselijke Cruijffisme "wat" je steeds vaker ziet lijkt inmiddels wel onuitroeibaar. :cry:
 
Laatst bewerkt:
Omdat het hier toch het taalneuzelaarstopic is...


1) Dat komt doordat... of 2) Dat is omdat...
Want je kan zeggen "dat komt door het niet verschijnen" (en niet "dat komt om het niet verschijnen") - oorzaak
of je kunt zeggen "dat is om het niet verschijnen te [ww]" - reden
Oorzaak en reden zijn niet synoniem, beide zinnen hebben dus een verschillende betekenis.
Kop in de (Volks)krant van vandaag:

Waarom kunnen die Estse leerlingen toch zo goed lezen?
 
In dit topic:
"al moet financieren voor jou eigen zaak"
"dus ook niet jou eigendom"
"financial lease is de auto gewoon jou eigendom"
"Je kunt in jou situatie"

Tja, jou/jouw is toch wel het meest makkelijke wat er is.
 
Ja, weet je: ik snap dat Nederlands grammaticaal foutloos schrijven lastig is. Niemand doet dat zonder fouten denk ik. Zo ook dat jou / jouw gedoe, als je dat taalgevoel niet hebt is het moeilijk aanleren.

In die advertentie van die UAZ ben ik dan weer verheugd te zien dat 'verkeert' niet verkeerd geschreven wordt. Maar dan wel weer 'old timer' typen...

Ik denk bijvoorbeeld in z'n algemeenheid dat men vaak bang is voor de letter 'T'. Met name als men 'betekent' gebruikt wordt dat heel vaak met een 'd' geschreven. Zelf weet ik het ook niet maar ik gebruik dit hulpmiddeltje: stel, je wilt schrijven 'hij is erg verandert/d. In m'n hoofd verander ik 'verander' in een vervoeging van 'lopen'. Je krijgt dan: 'hij is erg gelopen'. Voor mij een teken dat het een 'd' op het einde moet zijn. Hij veranderT, is met een 'T', het wordt namelijk: hij loopT. Misschien een merkwaardig hulpmiddeltje maar mij helpt het. Ik krijg echt kramp in m'n buik als ik lees: 'het betekend niets' of iets dergelijks. Waarom die 'd'??? op school leerde je toch stam+T??

Goed, als bovenstaande één iemand helpt ben ik al heel blij...
 
Ja, weet je: ik snap dat Nederlands grammaticaal foutloos schrijven lastig is. Niemand doet dat zonder fouten denk ik. Zo ook dat jou / jouw gedoe, als je dat taalgevoel niet hebt is het moeilijk aanleren.

In die advertentie van die UAZ ben ik dan weer verheugd te zien dat 'verkeert' niet verkeerd geschreven wordt. Maar dan wel weer 'old timer' typen...

Ik denk bijvoorbeeld in z'n algemeenheid dat men vaak bang is voor de letter 'T'. Met name als men 'betekent' gebruikt wordt dat heel vaak met een 'd' geschreven. Zelf weet ik het ook niet maar ik gebruik dit hulpmiddeltje: stel, je wilt schrijven 'hij is erg verandert/d. In m'n hoofd verander ik 'verander' in een vervoeging van 'lopen'. Je krijgt dan: 'hij is erg gelopen'. Voor mij een teken dat het een 'd' op het einde moet zijn. Hij veranderT, is met een 'T', het wordt namelijk: hij loopT. Misschien een merkwaardig hulpmiddeltje maar mij helpt het. Ik krijg echt kramp in m'n buik als ik lees: 'het betekend niets' of iets dergelijks. Waarom die 'd'??? op school leerde je toch stam+T??

Goed, als bovenstaande één iemand helpt ben ik al heel blij...
Het hulpmiddeltje om het werkwoord 'lopen' te gebruiken is vooral erg nuttig bij het vervoegen naar de tegenwoordige tijd. Voor (voltooid) deelwoorden hebben we natuurlijk het welbekende ezelsbruggetje 'kofschip/fokschaap'. Maar daar ontstaat ook een probleem volgens mij. Veel mensen weten niet meer in welke situatie die ezelsbrug (dikwijls verward met een taalregel) toegepast mag worden, en gebruiken het ook bij vervoegen in de tegenwoordige tijd. Zodoende komt er dikwijls ten onrechte een 'd' achter de stam te van het werkwoord te staan.
 
Als hij nou nog "watt" met dubbel T had geschreven dan was het nog een beetje toepasselijk geweest bij "stroom";), maar dat vreselijke Cruijffisme "wat" je steeds vaker ziet lijkt inmiddels wel onuitroeibaar. :cry:
Zie ook mijn post van 18 jan 2024. Ik maak er bezwaar tegen dit als 'Cruijffisme' te betitelen. Niet dat ik Cruijff nou zo hoog heb zitten qua taalgebruik (integendeel), maar zijn uitspraken worden bij hele volksstammen dagelijks herkauwd en geprezen. Dat geeft het misbruik van het betrekkelijk voornaamwoord 'wat' een positieve connotatie die het niet verdient.

Overigens is dergelijk taalmisbruik al jaren aan de gang. Ik kan mij nog een diepte-interview herinneren met intellectueel Joey uit Oh oh Cherso, ook wel bekend onder de bijnaam Matsoe Matsoe (gejat uit een radioprogramma van Jeroen van Inkel, maar dat terzijde): "Ik hâh egt van dinguh wat niemand hep" ...
 
tja... 1 letter maakt een compleet ander woord natuurlijk...
Of je mag als fietser wel gebruik maken van de weg... of je moet het vooral niet doen... Gelukkig hebben we hier in nederland een fatsoenlijkere wapenwet dan in de USA...
 
Gedoogd vind ik eigenlijk ook wel een beetje raar. Fietsen mag er eigenlijk niet, maar er wordt een oogje toegeknepen. En dan had er eigenlijk ook nog "Fietsen" in plaats van "Fietsers" moeten staan.
 
Een mooie 318i (E91) op Marktplaats.nl met veel kilometers (283.000): https://www.marktplaats.nl/v/auto-s/bmw/m2112611130-bmw-3-serie-e90-2-0-318i-touring-full-options

BMW 3 Series 318i 2012 Full Opinions.

De auto loopt erg goed en schakelt. je kunt een monteur meenemen of je kunt hem naar je garage brengen voor een controle.

De reden van verkoop is dat ik een bus zoek voor mijn werk.

Dit moet de eerste 318i zijn met 'full opinions". Verder is het leuk te lezen dat "de auto schakelt". :LOL:
 
Niet auto-gerelateerd, maar deze zin (uit deze site) leek mij toch leuk om te delen:

PARAMARIBO — De Meteorologische Dienst voorspelt voor maandag voor zowel het kustgebied als het binnenland lichte tot matige zware buien in de middag met mogelijk lokaal zware buien.
Ik gok zomaar dat het woord 'zware' 1 keer te veel in deze zin terecht is gekomen.
 
Laatst bewerkt:
Lijkt me anders een prima kloppende zin. Misschien wat lichtelijk verwarrend, maar uiteindelijk duidelijk wat er bedoeld wordt.
 
Wat zouden 'lichte zware buien' dan precies zijn?

En ja, het is wel duidelijk wat wordt bedoeld, maar dat is toch niet zo relevant voor het taalneuzelaarstopic?
 
Terug
Bovenaan